Les mots “mangaka” et “anime” arrivent officiellement dans le dictionnaire

Les mots “mangaka” et “anime” arrivent officiellement dans le dictionnaire

Image :

Ⓒ Wit Studio

photo de profil

Par Adrien Delage

Publié le

La culture nippone sera un peu plus reconnue en France grâce au Petit Robert 2021.

L’année prochaine, la nouvelle édition du dico Le Petit Robert accueillera une centaine de nouveaux mots. Entre ceux liés au Covid-19, à la sexualité et aux anglicismes, le dico laissera une place surprise à la culture japonaise.

À voir aussi sur Konbini

Selon Le Figaro, les termes “mangaka” et “anime” vont faire leur entrée officielle dans la langue française, avec une définition à la clé. La popularité du manga dans l’Hexagone à travers des titres comme One Piece et L’Attaque des Titans offre ainsi cette démocratisation de mots employés depuis plusieurs années par les fans, et désormais validés par les institutions linguistiques.

Selon Le Petit Robert, “mangaka” correspond donc à un “auteur ou une autrice de mangas, ou bandes dessinées japonaises”. De même, “anime” est un dérivé du terme nippon animeshon, qui signifie “dessin animé japonais”.

Ils rejoignent ainsi une longue liste de mots issus du pays du Soleil-Levant, tels que soja, origami, karaoké ou encore l’udon, les soba, les ramen et l’azuki, qui ont été ajoutés au dictionnaire en 2020. La nouvelle édition du Petit Robert sera quant à elle publiée le 4 juin 2021.